En esta guía: Descripción en lenguaje claro de los tipos de elementos traducibles.
Contenido
- Idea principal
- Familias de elementos habituales
- Elementos complejos
- Si falta un elemento
Idea principal
WPML Oxygen Connector no traduce cualquier dato interno de Oxygen. Se centra en los campos que normalmente contienen contenido visible o útil para la traducción.
El objetivo es traducir lo que el visitante ve o interactúa, sin tocar datos técnicos que podrían romper el diseño.
Familias de elementos habituales
- Textos simples.
- Textos enriquecidos.
- Botones.
- Enlaces.
- Acordeones o elementos con repetidores.
- Cajas de imagen con título y texto.
- Campos visibles de formularios.
- Mensajes de formulario.
- Algunos textos visuales de elementos WooCommerce configurados dentro de Oxygen.
- Bloques HTML o código cuando contienen texto visible y deben traducirse con cuidado.
Elementos complejos
Algunos elementos pueden contener varias strings internas: título, texto, botón, enlace, mensaje, placeholder u opciones.
Por eso una sola sección visual puede generar varias filas traducibles en View strings.
Si falta un elemento
Si un texto visible no aparece después de escanear, puede deberse a que pertenece a otro plugin, a que está generado dinámicamente o a que ese elemento necesita una regla de compatibilidad adicional.
En ese caso, contacta con soporte y aporta una captura, la URL afectada y, si se solicita, un archivo de soporte.