Servicio web multilingüe para Oxygen

Traduce tu web Oxygen y llega a más clientes

Convertimos tu web actual hecha con Oxygen Builder en una web multilingüe, conservando el diseño y evitando rehacer la estructura desde cero.

Si tu web solo está disponible en un idioma, puede que muchos visitantes no terminen de entender tus servicios o no contacten contigo con suficiente confianza. Te ayudamos a abrir tu web a nuevos idiomas con un proceso guiado, seguro y sin reconstruirla desde cero.
Sin rediseñar
Conservamos la estructura visual de tu web actual siempre que sea técnicamente viable.
Proceso guiado
No necesitas gestionar tú la parte técnica de Oxygen, WPML o conectores.
Revisión visual
Comprobamos las páginas traducidas para detectar textos, botones y bloques importantes.
Soporte humano
Hablamos claro, revisamos tu caso y te damos una propuesta concreta antes de empezar.
Por qué traducir tu web

Tu web puede llegar más lejos si tus visitantes la entienden en su idioma

Una web multilingüe ayuda a que visitantes de otros países comprendan mejor tus servicios, confíen más en tu negocio y tengan más facilidad para contactar contigo. No se trata solo de traducir palabras: se trata de hacer tu propuesta más accesible.

Más alcance comercial

Abre tu web a clientes potenciales que ahora pueden abandonar la página porque no entienden bien tu idioma principal.

Más confianza

Un visitante se siente más cómodo cuando puede leer servicios, condiciones, formularios y llamadas a la acción en su idioma.

Sin empezar de cero

Tu web ya está construida. Nuestro objetivo es traducirla manteniendo la base visual existente. Conserva tu diseño.
Conserva tu diseño

No necesitas reconstruir tu web Oxygen para añadir idiomas

Muchas webs hechas con Oxygen tienen un diseño cuidado, bloques personalizados y una estructura visual que no conviene rehacer manualmente para cada idioma. Nuestro servicio está pensado para convertir esa web actual en una web multilingüe con el menor impacto posible sobre el diseño original.

Qué intentamos evitar

  • Duplicar páginas manualmente idioma por idioma.
  • Copiar y pegar layouts completos sin control.
  • Rehacer una web que ya funciona visualmente.
  • Perder coherencia entre versiones traducidas.
  • Depender de soluciones improvisadas difíciles de mantener.
Qué hacemos por ti

Nos encargamos del flujo técnico y de la revisión de la web traducida

Tú no tienes que pelearte con configuraciones, textos ocultos o revisiones técnicas. Revisamos tu web, valoramos la complejidad y te proponemos una forma clara de convertirla en multilingüe.

Revisión de tu web Oxygen

Analizamos la estructura actual, las páginas principales, los bloques visibles y la viabilidad del flujo multilingüe.

Instalación y configuración

No necesitas comprar WPML aparte para que podamos realizar el proyecto: Kademar puede instalarlo y configurarlo usando su licencia profesional incluída en webs gestionadas por nuestro equipo.

Preparación multilingüe

Preparamos la base técnica necesaria para que tu web pueda funcionar en varios idiomas de forma ordenada

Traducción del contenido visible

Trabajamos sobre los textos visibles de la web: titulares, párrafos, botones, llamadas a la acción y bloques principales, manteniendo el diseño original.

Revisión en frontend

Revisamos las páginas traducidas como las verá el visitante para detectar textos desbordados, botones o contenidos importantes.

Soporte tras la entrega

Te explicamos el resultado, qué se ha hecho y qué debes tener en cuenta si más adelante añades nuevas páginas.
Proceso

Un proceso claro antes de tocar tu web

Cada web Oxygen puede estar construida de forma distinta. Por eso empezamos con una revisión rápida y después te damos una propuesta concreta.
01

Nos envías la URL

Revisamos tu web actual y los idiomas que quieres añadir.
02

Valoramos la viabilidad

Comprobamos si el flujo encaja con tu web y qué nivel de trabajo requiere.
03

Te damos precio cerrado

Recibes una propuesta clara según páginas, idiomas y complejidad.
04

Implementamos y revisamos

Configuramos, traducimos, importamos y revisamos la versión multilingüe.
Opciones de servicio 

Elige el nivel de ayuda que necesitas

Podemos encargarnos de todo el proceso o ayudarte solo en la parte técnica inicial.
Más cómodo

Creadores que empiezan

Nos encargamos de la configuración multilingüe, el flujo de traducción, la importación y la revisión visual.
  • Revisión inicial de la web.
  • Configuración multilingüe.
  • Traducción del contenido visible.
  • Plugin de traducción WPML
  • Revisión de páginas traducidas.
  • Soporte básico tras la entrega.
Para equipos internos

Implementación asistida

Si ya gestionas tu web, podemos ayudarte a configurar el flujo y revisar contigo la primera página traducida.
  • Orientación de configuración.
  • Revisión del flujo inicial.
  • Primera página supervisada.
  • Soporte relacionado con el conector.
Autogestionado

Licencia del conector

Si prefieres gestionarlo tú, puedes usar WPML Oxygen Connector con documentación, actualizaciones y soporte básico.
  • Licencia del plugin.
  • Actualizaciones.
  • Documentación.
  • Soporte básico del producto.
Después de la entrega

Mantén tu web multilingüe bajo control

Después de la configuración inicial, podemos ofrecer mantenimiento anual relacionado con el entorno multilingüe: compatibilidad, actualizaciones del conector y soporte básico si algo cambia tras futuras modificaciones.

Incluye

  • Acceso a WPML Oxygen Connector.
  • Actualizaciones de compatibilidad.
  • Soporte básico relacionado con el conector.
  • Revisión básica si algo cambia tras actualizaciones.

No incluye por defecto

  • Traducción de nuevas páginas no presupuestadas.
  • Rediseño completo de la web.
  • Soporte general de WordPress no relacionado.
  • Traducción jurada o certificada.
Cada web Oxygen es diferente. Primero revisamos tu caso y después te damos un precio cerrado
para la configuración multilingüe, según número de páginas, idiomas y complejidad.
para agencias y estudios web

Servicio white label para traducir webs Oxygen de tus clientes

Si trabajas con clientes que tienen webs hechas con Oxygen y necesitan una versión multilingüe, podemos actuar como tu equipo técnico invisible. Tú mantienes la relación con el cliente y nosotros nos encargamos de la parte técnica, el flujo de traducción y la revisión de la web traducida.

Marca blanca para tus proyectos

Podemos trabajar detrás de tu agencia, sin aparecer frente al cliente final si así lo necesitas. Tú presentas el servicio, gestionas la relación comercial y nosotros te damos soporte técnico especializado.
  • Servicio bajo tu marca o como partner técnico externo.
  • Sin contacto directo con el cliente final si prefieres centralizarlo tú.
  • Entregables preparados para que puedas revisarlos antes de enviarlos.
  • Soporte técnico para proyectos Oxygen + WPML.
Preguntas frecuentes

Dudas habituales antes de traducir una web Oxygen

No. El objetivo es traducir tu web Oxygen actual conservando el diseño y la estructura existente siempre que sea técnicamente viable.

Sí. Este servicio está pensada para webs creadas con Oxygen Builder que necesitan añadir uno o varios idiomas. Aunque si necesitas ayuda siempre puedes contactar con nosotros y vemos qué podemos hacer por ti.

Primero revisamos tu web y después te damos un presupuesto cerrado según el número de páginas, idiomas y complejidad del contenido.

Sí. Podemos encargarnos de la configuración multilingüe, el flujo de traducción, la importación y la revisión visual de las páginas traducidas.

Sí. Si prefieres gestionarlo internamente, puedes usar WPML Oxygen Connector y solicitar una implementación asistida si necesitas ayuda inicial.

No. WPML Oxygen Connector es una solución independiente desarrollada por Kademar. No está afiliada, respaldada ni mantenida oficialmente por WPML ni por Oxygen.

Sí. Podemos revisar y presupuestar idiomas adicionales de forma separada según tu caso.

No por defecto. El servicio estándar se centra en traducción web y revisión visual. Si necesitas traducción certificada, legal o especializada, puede presupuestarse aparte.

No necesariamente. En los proyectos realizados por Kademar podemos incluir la instalación, registro y configuración de WPML dentro del servicio, usando nuestra licencia profesional.

Esto significa que no tienes que comprar WPML por separado para que podamos realizar el trabajo de traducción de tu web Oxygen. Si en el futuro quieres gestionar la web de forma totalmente independiente, trasladarla a otro proveedor o mantener tu propia licencia, podremos indicarte qué opción de WPML necesitas.

Solicita tu diagnóstico
¿Quieres saber qué haría falta para traducir tu web Oxygen?

Envíanos la URL de tu web y los idiomas que quieres añadir. Haremos una primera revisión y te diremos si este flujo encaja con tu caso y cuál sería el siguiente paso.

  • Revisión inicial de la web.
  • Valoración de complejidad.
  • Recomendación del flujo adecuado
  • Propuesta de precio cerrado si el servicio encaja.
rgpd*