En esta guía: Importación segura de traducciones JSON con dry-run, validación y backup.

Contenido
- Importar no es pegar sin revisar
- Qué es dry-run
- Pasos recomendados
- Qué revisar en el resultado
- Consejo
Importar no es pegar sin revisar
La importación JSON permite traer de vuelta traducciones trabajadas fuera de WordPress. Es un flujo muy potente, pero debe hacerse con cuidado.
Por eso el flujo recomendado es usar primero dry-run, revisar avisos y solo después ejecutar la importación real.
Qué es dry-run
Dry-run es una simulación. El plugin analiza el archivo, comprueba qué podría importar y muestra avisos, pero no escribe cambios definitivos.
Es la forma más segura de detectar errores antes de modificar traducciones reales.
Pasos recomendados
- Escanea la página antes de exportar.
- Exporta el JSON.
- Traduce y revisa el archivo.
- Abre Import translations.
- Selecciona el archivo JSON.
- Mantén dry-run activado.
- Ejecuta la comprobación.
- Corrige cualquier aviso importante.
- Ejecuta la importación real cuando todo esté correcto.
- Revisa frontend y valida la página.
Qué revisar en el resultado
- Strings creadas o actualizadas.
- Strings omitidas.
- Textos iguales al original.
- Posibles errores de HTML.
- URLs modificadas.
- Idioma destino correcto.
- Backup creado antes de escribir cambios reales.
Consejo
No desactives dry-run por costumbre. Úsalo siempre que importes contenido generado fuera de WordPress, especialmente si ha pasado por herramientas de IA, hojas de cálculo o edición manual.